当前位置:首页 > 娱乐资讯 > 正文

胡人不敢南下而牧马 胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨的翻译

温馨提示:此页面由第三方提供! 修艺网自营维修服务电话:400-966-8255

内容要点:

过秦论里胡人不敢南下而牧马?

胡人(因为畏惧秦始皇)不再敢南下放牧,六国的勇士再也不敢拿起弓箭来复仇。这里的两个“而”表示承接关系,不译。

因为《过秦论》中的胡人不敢南下而牧马的真正含义是“胡人不敢南下侵略中原”;如果你只是直译成:“胡人不敢到下到南边牧马”就不是文章里的含义。

出自:《过秦论》贾谊〔两汉〕原句:胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

蒙恬率领的军队以锐不可当的破竹之势,在黄河上游(今宁夏和内蒙古河套一带地区),击败匈奴各部大军,迫使匈奴望风而逃,远去大漠以北七百里。汉代贾谊就评价当时匈奴的状态说:“不敢南下而牧马。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

过秦论中概括秦始皇派蒙恬北击匈奴的一句是?

1、过秦论中概括秦始皇派蒙恬北击匈奴的一句是:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而抱怨。翻译是:秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里。

2、约公元前215年,秦始皇命上将军蒙恬北击匈奴,修筑长城以备御胡人。乃使蒙恬北筑长城,以守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而抱怨。

3、始皇派遣大将蒙恬北逐匈奴获得胜利,使得匈奴长时间不敢南下进击中原。文中“胡人不敢南下而牧马,士不弯弓而报怨。”两句就是对此事件效果的概括。

4、为了巩固江山、抵御匈奴,秦始皇派蒙恬率兵30万,并派太子扶苏为监军,扫荡北方,击退匈奴,收复了今内蒙古河套地区一带。

5、贾谊在《过秦论》中指出秦始皇北筑长城、击退匈奴,发挥了重要的威慑作用的句子是:乃使蒙恬北筑长城市而守藩篱,却匈奴七百余里。

6、次年,蒙恬军北渡黄河,攻陷高阙塞,陷阳山,北假地。这两场战役都缺乏详细记载,《过秦论》就两句话概括:乃使蒙恬北筑长城,以守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而抱怨。

胡人不敢南下而牧马,下一句是什么

1、乃使蒙恬北筑长城而守藩(fān)篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。这是过秦论原文里面的,应该是这个报。

2、出自:《过秦论》贾谊〔两汉〕原句:胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

3、胡人(因为畏惧秦始皇)不再敢南下放牧,六国的勇士再也不敢拿起弓箭来复仇。这里的两个“而”表示承接关系,不译。

4、胡人不敢南下而牧马下一句是:士不敢弯弓而报怨。意思是:匈奴不敢南下放牧(因为有长城阻挡),他们的士兵也不敢弯弓射箭来发泄他们的怨恨。出自贾谊的《过秦论》《过秦论》是贾谊政论散文的代表作,分上中下三篇。

5、南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而抱怨的文言句式

1、原文:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。译文:秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。

2、胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。

3、在《过秦论》中的原句是:南取百越之地,以为桂林、象郡。百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

4、百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

1、“胡人不敢南下而牧马”的下一句是“士不敢弯弓而报怨”乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

2、胡人(因为畏惧秦始皇)不再敢南下放牧,六国的勇士再也不敢拿起弓箭来复仇。这里的两个“而”表示承接关系,不译。

3、南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

4、过秦论中概括秦始皇派蒙恬北击匈奴的一句是:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而抱怨。翻译是:秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里。

5、黔首:古代称平民;老百姓。以愚黔首:用来使百姓愚蠢。出自:《过秦论》贾谊〔两汉〕原句:胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

6、翻译:有席卷天下,包举宇内,囊括四海,有并吞八方、统一中国的雄心。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

最新文章