本篇文章给大家谈谈小石潭记拼音版,以及小石潭记拼音版原文对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
柳宗元《小石潭记》全文注音如下:
cónɡxiǎoqiūxīxínɡbǎièrshíbù,ɡéhuánɡzhú,wénshuǐshēnɡ,rúmínɡpèihuán,xīnlèzhī。fázhúqǔdào,xiàjiànxiǎotán,shuǐyóuqīnɡliè。
quánshíyǐwéidǐ,jìnàn,juǎnshídǐyǐchū,wéidǐ,wéiyǔ,wéizhàn,wéiyán。qīnɡshùcuìmàn,ménɡluòyáozhuì,cēncīpīfú。
tánzhōnɡyúkěbǎixǔtóu,jiēruòkōnɡyóuwúsuǒyī,rìɡuānɡxiàchè,yǐnɡbùshíshànɡ。yǐránbúdònɡ,chùěryuǎnshì,wǎnɡláixīhū。sìyǔyóuzhěxiānɡlè。
tánxīnánérwànɡ,dòuzhéshéxínɡ,mínɡmièkějiàn。qíànshìquǎnyáchàhù,bùkězhīqíyuán。
zuòtánshànɡ,sìmiànzhúshùhuánhé,jìliáowúrén,qīshénhánɡǔ,qiāochuànɡyōusuì。yǐqíjìnɡɡuòqīnɡ,bùkějiǔjū,nǎijìzhīérqù。
tónɡyóuzhě:wúwǔlínɡ,ɡōnɡɡǔ,yúdìzōnɡxuán。lìércónɡzhě,cuīshìèrxiǎoshēnɡ:yuēshùjǐ,yuēfènɡyī。
《小石潭记》全文如下:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(佩通:佩)
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(下澈一作:下彻)
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
拓展阅读:
1、译文
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。
2、注释
小丘:在小石潭东面。
篁竹:竹林。
如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。鸣:发出的声音。佩、环:都是玉制的装饰品。
水尤清冽:水格外清凉。尤,格外。清,清澈。冽,凉。
全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把...当做...
近岸,卷石底以出:靠近岸边,石头从水底向上弯曲露出水面。以:连词,相当于“而”,不译。
为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,高低不平的岩石。岩,岩石。
翠蔓:碧绿的茎蔓。
蒙络摇缀,参差披拂:(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。
皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠都没有。
日光下彻,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。
佁然不动:(鱼)呆呆地一动不动。佁然,呆呆的样子。
俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。
往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽;轻快敏捷的样子。
斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。斗折,像北斗七星的排列那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样蜿蜒。明灭可见,时而看得见,时而看不见。
犬牙差互:像狗的牙齿那样参差不齐。犬牙:像狗的牙齿一样。差互,交相错杂。
凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒:使动用法,使……感到凄凉,使……感到寒冷。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。悄怆,忧伤的样子。
以其境过清:因为这里环境太冷清了。以,因为。清,凄清。
吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。
龚古:作者的朋友。
宗玄:作者的堂弟。
隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从:跟着同去的。隶:随从。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。二小生,两个年轻人,指崔简的两个儿子。
卷石底以出;以,而。
3、作者介绍
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
xiǎoshítánjì
小石潭记
tángdài
唐代
LiǔZōngYuán
柳宗元
cóngxiǎoqiūxīxíngbǎièrshíbù,géhuángzhú,wén
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻
shuǐshēng,rúmíngpèihuán,xīnlèzhī。
水声,如鸣佩环,心乐之。
fázhúqǔdào,xiàjiànxiǎotán,shuǐyóuqīngliè。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
quánshíyǐwéidǐ,jìnàn,
全石以为底,近岸,
juànshídǐyǐchū,wéichí,wéiyǔ,wéikān,wéiyán。
卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
qīngshùcuìmàn,méngluòyáozhuì,cēncīpīfú。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
tánzhōngyúkěbǎixǔtóu,jiēruòkōngyóuwúsuǒyī。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
rìguāngxiàchè,yǐngbùshíshàng,yíránbùdòng;
日光下澈,影布石上,怡然不动;
chùěryuǎnshì,wǎngláixīhū,sìyǔyóuzhěxiānglè。
倏尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
tánxīnánérwàng,dǒuzhéshéxíng,míngmièkějiàn。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
qíànshìquǎnyácīhù,bùkězhīqíyuán。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
zuòtánshàng,sìmiànzhúshùhuánhé,jìliáowúrén,
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,
qīshénhángǔ,qiāochuàngyōusuì。yǐqíjìngguòqīng,
凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,
bùkějiǔjū,nǎijìzhīérqù。tóngyóuzhě:wúwǔlíng,
不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,
gōnggǔ,yúdìzōngxuán。Lìércóngzhě,
龚古,余弟宗玄。隶而从者,
cuīshìèrxiǎoshēng:yuēshùjǐ,yuēfèngyī。
崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹
《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。
翻译:
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石头上。呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。一同去游览的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
赏析:
构思新巧,结构严谨。作者以游踪为序,采用移步换形、依序写景的手法组织材料。写小石潭,先写“声”(水声),后写“形”(潭中景物),写潭中景物又先写“近观”(水、石、树、鱼),后写“远望”(水源),最后概写环境,引发感触。
这种构思既新颖,又自然,真是匠心独具。文章按游览顺序,先写发现小石潭,然后描写潭中景物(水、石、树、鱼),再写小潭源流(溪身、溪岸)及潭中气氛,最后记录了同游者,使全篇游记结构完整。
柳宗元《小石潭记》全文注音如下:
cónɡxiǎoqiūxīxínɡbǎièrshíbù,ɡéhuánɡzhú,wénshuǐshēnɡ,rúmínɡpèihuán,xīnlèzhī。fázhúqǔdào,xiàjiànxiǎotán,shuǐyóuqīnɡliè。
quánshíyǐwéidǐ,jìnàn,juǎnshídǐyǐchū,wéidǐ,wéiyǔ,wéizhàn,wéiyán。qīnɡshùcuìmàn,ménɡluòyáozhuì,cēncīpīfú。
tánzhōnɡyúkěbǎixǔtóu,jiēruòkōnɡyóuwúsuǒyī,rìɡuānɡxiàchè,yǐnɡbùshíshànɡ。yǐránbúdònɡ,chùěryuǎnshì,wǎnɡláixīhū。sìyǔyóuzhěxiānɡlè。
tánxīnánérwànɡ,dòuzhéshéxínɡ,mínɡmièkějiàn。qíànshìquǎnyáchàhù,bùkězhīqíyuán。
zuòtánshànɡ,sìmiànzhúshùhuánhé,jìliáowúrén,qīshénhánɡǔ,qiāochuànɡyōusuì。yǐqíjìnɡɡuòqīnɡ,bùkějiǔjū,nǎijìzhīérqù。
tónɡyóuzhě:wúwǔlínɡ,ɡōnɡɡǔ,yúdìzōnɡxuán。lìércónɡzhě,cuīshìèrxiǎoshēnɡ:yuēshùjǐ,yuēfènɡyī。
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。