这篇文章给大家聊聊关于kimochiii,以及Kimochiiiiii对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。
奇摸鸡”是日语“kimoqi”的音译,翻译成中文就是指“舒服”。
出自暴走漫画中人物的一句话,是日语kimoqi或kimochiii的音译
気持ち:身体状况,感情,感觉,心情,感受,情绪。
很多时候是“気持ちが良い”的缩略语,“心情很好”“心情很棒”“很爽”之意。
扩展资料
奇摸鸡有两种含义(差距在于发音最后的长音,[鸡]还是[鸡衣]):
1,感觉,精神状态
写法:気持ち(きもち)kimoqi
近似音译:奇摸鸡
2,感觉好,舒服
写法:気持ちいい(きもちいい)kimoqiii
近似音译:奇摸鸡衣
参考资料:奇摸鸡-百度百科
kimoji在日语中的意思是对于某种事物,内心产生的情感、感受。
気持ち(きもち)读作kimochi,词典解释是“对于某种事物,内心产生的情感、感受”,并且往往是一种具体的感受。例如:人にほめられるのは気持ちがいいものだ。(人被夸奖了心情就会变好【被夸奖→気持ち变好】)
一般在口语说听到的「気持ちいい」,读作kimochiii,是“気持がちいい”省略掉助词が以后的形式,意思是“很舒服”或是“心情舒畅”,可作为形容词短语使用。
気分和気持ち的区别
気分和気持ち有相近的意义,一般都可以翻译成汉语的【心情,情绪,心境】等,有时可以相互替换使用。两者都有【気分がいい(悪い)】、【気持ちがいい(悪い)】的用法。
但是,由于它们的词义不同,两者之间任然存在着微妙的擦别。【気持ち】表示的是由于看到什么,听到什么或置身于其中而感到高兴、不高兴,喜欢、讨厌等等。
例如:あなたに対する気持ちは変わらない。
对你的感情没有改变。
例如:今の気持ちを闻かせてほしい。
想听一听你现在的感觉。
【気持ち】的含义比较具体,通常带有特定的内涵或确定的概念。
_持ち(きもち),读作kimochi,一般用作名词,表示“感受;心情;情绪;心地”。
1、一般在口语中听到的「_持ちいい」,读作kimochiii,是“_持がちいい”省略掉助词が后的形式,意思是“很舒适”或者是“心情舒畅”,可用作形容词短语使用。
2、比如:朝の散_は_持ち(が)いいです。翻译中文为:早晨散步心情很舒畅;或早晨的散步令人心情很愉悦。
3、与之相对的短语叫做「_持ち_い」,读作kimochiwarui,表示“心情不好”、“身体不舒适”、“讨厌”或“恶心”等状态,在年轻人常用的口语中有时候会简称为「_もい」。
4、比如:-具合でも_いんですか。-ええ、ちょっと_持ち_い。-身体不舒适吗?-是的,有点不舒服
扩展资料:
一些常用的日语口语:
1、すみません。急いでいるものですから。
对不起,我有点急事。
2、すっかり忘れてしまった。
忘得一干二净。
3、こまった、思い出せません。
糟糕,想不起来了。
4、ちょっと意见があるのですが。
我有点意见。
5、これは私のせいではありません。
不是我的错。
6、わたしがやったのではありません。
这不是我的错。
7、このことについては、私はどんな责任も负いません。
这件事我不负任何责任。
8、本当に感心しました。
真的很佩服。
9、立派だ。
真了不起。
10、本当に感动させられます。
真的被感动了。
参考资料来源:百度百科-日语
kimochiii和Kimochiiiiii的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!