当前位置:首页 > 未命名 > 正文

张五悔猎(张五悔猎断句)

  • 爱豆 爱豆
  • 未命名
  • 更新时间:2024-09-21 05:34
  • 发布时间: 2023-05-30
  • 59
温馨提示:此页面由第三方提供! 修艺网自营维修服务电话:400-966-8255

老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于张五悔猎和张五悔猎断句的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享张五悔猎以及张五悔猎断句的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

《张五悔猎》文言文解释

【原文】

休宁张村民张五,以弋猎为生,家道粗给,尝逐一麂。麂将二子行,不能速,遂为所及。度不可免,顾田之下有浮土,乃引二子下,拥土培覆之,而自投于网中。张之母遥望见,奔至网所,具告以其子。即破网出麂,并二雏皆得活,张氏母子相顾,悔前所为,悉取置罘之属焚弃之,自是不复猎。

【译文】

休宁县张村的村民张五,以打猎为生,家境大致能够自给。他曾经追猎一只母麂。母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追上了。母麂估计不能避免被捉的厄运,看见田下有疏松的泥土,它就引导两只小麂进入田里,用土掩盖住小麂,而后自投罗网。张五的母亲,远远看见这种情景,跑到罗网附近,将这一情况详细告诉了他的儿子。张五即刻将网割破,放出了母麂,母麂和那两只小麂都因此活命,张氏母子面面相觑,后悔从前的捕猎的行为,于是将(以前)设置的罘一类的捕兽器具全部撤掉并焚烧扔弃了,从此不再打猎。

【注释】

1、弋猎:射猎;狩猎。2、家道:家业;家境。3、粗给:大体能够自给。4、度:估计;预计。5、浮土:地表层的松土。6、培覆:培土覆盖。7、罘:张在窗户或屋檐下防鸟雀的网。

张五悔猎给我们什么启发

既体现出了母爱的伟大,为了孩子不顾一切,又体现出张五知错就改,同时呼吁人们爱护大自然的一切。。。

自己想的,不知道对不对吧

文言文《张五悔猎》的翻译是什么

《张五悔猎》译文:

休宁县的村民张五,以打猎为生。他曾经追逐一只母鹿。母鹿带着两只小鹿逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追到了。母鹿认为逃不过了,回头看见田下有疏松的泥土,它便引导小鹿进入土堆,用土掩盖住小鹿,而后自投罗网。恰巧张五的母亲出门,远远看见这种情景,于是就奔跑来罗网附近,将实况全告诉张五。然后立即将网割破,放走母鹿,把那两只小鹿也放了。张母说:“人类有母子之情,动物也是有的。我不忍心看见母亲死幼崽没母亲,所以开网放走幼崽。"张五听了,心里很感动。从此将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。

关于张五悔猎的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

最新文章