这篇文章给大家聊聊关于嗟来之食翻译,以及嗟来之食翻译简短对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。
意思是:“喂!来吃吧!”(饥民)抬起头瞪大他的眼睛嗟来之食翻译,盯着看着他嗟来之食翻译,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!该句典出自《礼记·檀弓下第四》中。《礼记》,是中国古代一部重要的典章制度书籍。
何必这样呢!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。原文:曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也。”从而谢焉。终不食而死。 曾子闻之曰:“微与,其嗟也可去,其谢也可食。
原文 齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟,来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也。”从而谢焉。终不食而死。
嗟来之食这则成语的意思是指带有侮辱性的或不怀好意的施舍。嗟:不礼貌的招呼声,相当于现在的喂。
翻译:齐国发生了严重的饥荒。黔敖做好饭汤等食物摆在大路边,等待把食物给饥饿的人来吃。
其嗟与,可去,其谢也,可食。“译文 齐国发生了严重的灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。
曾子闻之,曰:“微与!其嗟也可去,其谢也可食。”译文:齐国发生严重灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。过了很久,有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。
富人黔敖好心赈济灾民,在路边摆设嗟来之食翻译了食物。有一个人饿得摇摇晃晃地走了过来,黔敖大声冲他吆喝说:“喂!吃吧!”没想到那人却瞪视着黔敖,说:“我就是不吃嗟来之食才饿成这个样子嗟来之食翻译的。
白话译文:齐国发生了一次严重的饥荒。有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁摆上一些食物,等着饿肚子的穷人经过,施舍给他们。
斯在文言文中的意思 斯 sī ;代 “斯”假借为“此”,这,这个 [this] 斯,此也。——《尔雅·释诂》 斯言之玷。——《诗·大雅·抑》 登斯楼也,则有去国怀乡,忧馋畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
OK,关于嗟来之食翻译和嗟来之食翻译简短的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。