当前位置:首页 > 科技资讯 > 正文

白起王翦列传 白起王翦列传翻译

温馨提示:此页面由第三方提供! 修艺网自营维修服务电话:400-966-8255

大家好,关于白起王翦列传很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于白起王翦列传翻译的知识,希望对各位有所帮助!

内容要点:

白起王翦列传原文及翻译

“老臣罢病悖乱,唯大王更择贤将”出自《史记.白起王翦列传》,翻译为老臣病弱疲乏昏聩无能,希望大王另外选择良将”。

意思:秦国最伤脑筋的,只是怕马服君的儿子赵括担任将领而已,廉颇容易对付,他就要投降了。出自:西汉·司马迁《史记·七十列传·白起王翦列传》节选:廉颇坚壁以待秦,秦数挑战,赵兵不出。赵王数以为让。

今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空翻译:现在秦国虽然击破了长平的赵军,然而秦国士兵战死的数量也超过了一半,国内空虚。《白起王翦列传》原文:其九月,秦复发兵,使五大夫王陵攻赵邯郸。是时武安君病,不任行。

意思:远行千里越过河山去争夺别人的国都,赵军在城里应战,诸侯军在城外攻击,里应外合,内外夹击,战败秦军是必定无疑的。出自:西汉·司马迁《史记·七十列传·白起王翦列传》节选:武安君言曰:“邯郸实未易攻也。

史记文言文翻译1 《史记·白起王翦列传》原文及翻译 王翦者,频阳东乡人也。少而好兵,事秦始皇。始皇十一年,翦将攻赵阏与,破之,拔九城,十八年,翦将攻赵。岁余,遂拔赵,赵王降,尽定赵地为郡。

今秦虽破赵军于长平,但伤亡者过半翻译:现在秦国虽然消灭了长平的赵军,可是秦军死亡的士兵也超过了一半。这句话出自《史记·白起王翦列传》,西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。

《白起王翦列传》节选翻译

1、意思:远行千里越过河山去争夺别人的国都,赵军在城里应战,诸侯军在城外攻击,里应外合,内外夹击,战败秦军是必定无疑的。出自:西汉·司马迁《史记·七十列传·白起王翦列传》节选:武安君言曰:“邯郸实未易攻也。

2、“老臣罢病悖乱,唯大王更择贤将”出自《史记.白起王翦列传》,翻译为老臣病弱疲乏昏聩无能,希望大王另外选择良将”。

3、白起被封为武安君,他趁势攻取楚地,平定了巫、黔中两郡。昭王三十四年(前273),白起进攻魏,拔取华阳,使芒卯败逃,并且俘获了赵、魏将领,斩敌十三万人。当时,白起与赵国将领贾偃交战,把赵国两万士兵沉到黄河里。

4、今秦虽破长平军,而秦卒死者过半,国内空翻译:现在秦国虽然击破了长平的赵军,然而秦国士兵战死的数量也超过了一半,国内空虚。《白起王翦列传》原文:其九月,秦复发兵,使五大夫王陵攻赵邯郸。是时武安君病,不任行。

史记文言文翻译

1、郑当时,字庄,是陈县人。白起王翦列传白起王翦列传的祖先郑君曾经做过项籍的将军白起王翦列传;项籍死后,不久就归 附白起王翦列传了汉朝。郑庄以行侠仗义而颇为自得,曾经解救张羽于危难之中,名声在梁楚 地区广为传扬。孝景帝时,郑庄为太子舍人。

2、《史记·秦始皇本纪》原文及翻译部分如下:原文 秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名,姓赵氏。

3、丁未,朝于武宫,即位为晋君,是为文公。晋文公重耳是晋献公的儿子,从小就喜好结交士人,十七岁时就有五个品德高尚、才能出众的朋友:赵衰;狐偃咎犯,这是文公的舅父;贾佗;先轸;魏武子。

4、试译如下,希望对你有帮助白起王翦列传!【原文】项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。涉间不降楚,自烧杀。

《白起传》全文

前263年(四十四年),白起攻打韩国白起王翦列传的南阳太行道,把这条通道堵死。 前262年(昭王四十五年),白起发兵进击韩国的野王城,野王投降,使韩国的上党郡同韩国的联系被切断。

《史记·白起王翦列传》中记载:白起,是郿地人。 他善于用兵,奉事秦昭王。前294年(昭王十三年),白起封为左庶长,带兵攻打韩国的新城。 这一年,穰侯担任秦国的丞相。他举用任鄙做白起王翦列传了汉中郡守。

白起迁为武安君。武安君因取楚,定巫、黔中郡。 昭王三十四年,白起攻魏,拔华阳,走芒卯,而虏三晋将,斩首十三万。与赵将贾偃战,沈其卒二万人於河中。昭王四十三年,白起攻韩陉城,拔五城,斩首五万。 四十四年,白起攻南阳太行道,绝之。

秦国将军白衍小说叫《白起传》。《白起传》是一本以中国历史人物白起为主角的小说。白起是中国战国时期的一位著名将领,被誉为战神,在秦国统一六国的过程中起到白起王翦列传了至关重要的作用。

白起者郿人也善用兵什么文言文

1、《史记·白起王翦列传》中记载:白起白起王翦列传,是郿地人。 他善于用兵白起王翦列传,奉事秦昭王。前294年(昭王十三年)白起王翦列传,白起封为左庶长,带兵攻打韩国的新城。 这一年,穰侯担任秦国的丞相。他举用任鄙做了汉中郡守。

2、白起,是郿地人。他善于用兵,奉事秦昭王。昭王十三年(前294),白起封为左庶长,带兵攻打韩国的新城。这一年,穰侯担任秦国的丞相。他举用任鄙做了汉中郡守。

3、白起者,郿人也。善用兵,事秦昭王。昭王十三年,而白起为左庶长,将而击韩之新城。是岁,穰侯相秦,举任鄙以为汉中守。左更,攻韩、魏於伊阙,斩首二十四万,又虏其将公孙喜,拔五城。 起迁为国尉。涉河取韩安邑以东,到乾河。

4、白起者,郿人也。善用兵,事秦昭王。昭王十三年,而白起为左庶长,将而击韩之新城。是岁,穰侯相秦,举任鄙以为汉中守。其明年,白起为左更,攻韩、魏於伊阙,斩首二十四万,又虏其将公孙喜,拔五城。起迁为国尉。

5、内容预览:大秦帝国五十年作者:无衣歌《史记·白起列传》(文·白)更新时间2010-2-13 23:27:44 字数:5186 【原文】白起者,郿人也。善用兵,事秦昭王。昭王十三年,而白起为左庶长,将而击韩之新城。

6、白起者,郿人也。善用兵,事秦昭王。昭王十三年①,而白起为左庶长,将而击韩之新城②。是岁,穰侯相秦③,举任鄙以为汉中守。其明年,白起为左更,攻韩、魏于伊阙,斩首二十四万,又虏其将公孙喜,拔五城。起迁为国尉。

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的白起王翦列传和白起王翦列传翻译问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

最新文章